Mostrar mensagens com a etiqueta Quinta das Cegonhas. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Quinta das Cegonhas. Mostrar todas as mensagens

domingo, abril 19, 2015

Contradizer_7, na Quinta das Cegonhas (Nabaínhos-Gouveia), dia 2 de Maio



Contradizer 7. Lucebert
Quinta das Cegonhas- Nabaínhos (Gouveia)
2 de Maio
21 horas

Sessão dedicada ao poeta e pintor holandês Lucebert (Amesterdão 1924-1994).
Lucebert é considerado como o poeta mais revolucionário, mais autêntico e mais expressivo da geração experimental do pós-guerra. Pertenceu ao grupo CoBrA, foi amigo de Karel Appel e recebeu vários prémios literários.

Programa:
- música de Charlie Parker, Dizzie Gillespie e Thelonious Monk (músicos que influenciaram Lucebert);
- filme: "Tempo e Adeus", do cineasta Johan van der Keuken.

- conferência "O duplo talento de Lucebert" por Arie Pos (renomado tradutor Holandês), em Português;
- apresentação duma pequena colectânea bilingue de poemas de Lucebert, traduzidos para o Português por Jos van den Hoogen. 

(capa do opúsculo "Lírios Cortados")


- leitura de alguns daqueles poemas por Américo Rodrigues.


Entrada livre.
(Para cobrir as despesas, convidam-se os participantes a adquirir a colectânea a apresentar. Trata-se da primeira colectânea de Lucebert publicada em Portugal e terá uma tiragem muito reduzida).
.....

Contradizer 7. Lucebert
Quinta das Cegonhas- Nabaínhos (Gouveia)
2 mei
21 uur

De sessie Contradizer 7 is gewijd aan de Nederlandse dichter/schilder Lucebert (Amsterdam 1924-1994).

Lucebert wordt beschouwd als de meest revolutionaire, de meest authentieke en de meest beeldende dichter van de na-oorlogse experimentele generatie. Hij maakte deel uit van de CoBrA-groep, was bevriend met Karel Appel en ontving tal van literaire prijzen.



Programma:

•muziek van Charlie Parker, Dizzie Gillespie e Thelonious Monk (musici die Lucebert hebben beïnvloed);

•film: "Tijd en Afscheid", van de cineast Johan van der Keuken.
•lezing "Het dubbeltalent van Lucebert" door Arie Pos (gerenommeerd Nederlands vertaler), in het Portugees;

•presentatie van een tweetalig bundeltje met gedichten van Lucebert, in het Portugees vertaald door Jos van den Hoogen.

•voordracht van enkele van de gedichten door Américo Rodrigues.


Vrije toegang.

(Om de onkosten te dekken, nodigen we de deelnemers uit om het gepresenteerde dichtbundeltje te kopen. Het is de eerste dichtbundel van Lucebert in het Portugees, met een zeer beperkte oplage.)