a bem e a mal
com não sei que intenções
fui declarado "perseguido"
"acusado" "mal-amado"
e até "feio"
a bem e a mal
dada a coisa estropiada
eis a culpa
terça-feira, maio 26, 2015
segunda-feira, maio 18, 2015
sábado, maio 16, 2015
Contradizer_8 acontece no Café Concerto, no dia 30 de Maio
Dia 30 de Maio, um sábado, o Ciclo Contradizer regressa à Guarda. Será no Café Concerto, no Teatro Municipal da Guarda, que pelas 21h30 o teatro e a cidadania abrem espaço a todos,
Esperamo-vos lá!
quarta-feira, maio 06, 2015
"Lírios Cortados", de Lucebert
Lírios Cortados
Oito poemas de Lucebert
Tradução: Jos van den Hoogen
Revisão: Daniel Rocha e Arie Pos
28 páginas
Edição com tiragem limitada a 50 exemplares
Preço com envio por correio: 5 euros
(enviar email para: silenciosasdiscussoes@gmail.com , indicando no assunto LUCEBERT)
Bloemlezing 7+7+1 - Reserva da antologia bilingue e limitada a 33 exemplares (actualizado)
![]() |
01/33 |
![]() |
02/33 |
![]() |
03/33 |
![]() |
04/33 |
![]() |
05/33 |
![]() |
06/33 |
![]() |
07/33 |
![]() |
08/33 |
![]() |
09/33 |
![]() |
10/33 |
![]() |
11/33 (disponível) |
![]() |
12/33 |
![]() |
13/33 (disponível) |
![]() |
14/33 |
![]() |
15/33 (disponível) |
![]() |
16/33 |
![]() |
17/33 |
![]() |
18/33 |
![]() |
19/33 |
![]() |
20/33 |
![]() |
21/33 (disponível) |
![]() |
22/33 |
![]() |
23/33 |
![]() |
24/33 |
![]() |
25/33 (disponível) |
![]() |
26/33 (disponível) |
![]() |
27/33 |
![]() |
28/33 |
![]() |
29/33 (disponível) |
![]() |
30/33 |
![]() |
31/33 |
![]() |
32/33 |
![]() |
33/33 |
Título: Bloemlezing 7+7+1
Autor: Daniel António Neto Rocha
Tradutor para o Holandês: Jos van den Hoogen
54 páginas
33 exemplares únicos
assinados pelo autor
com pintura manual e assinatura do pintor e tradutor
Há uns meses atrás, quando iniciámos o projecto de tradução da poesia de Lucebert, eu e o Jos van den Hoogen (pintor e tradutor) começámos também uma brincadeira séria: traduzir alguns dos meus poemas já publicados (em livro ou em revistas). Como estamos a trazer um poeta para Portugal, pareceu-nos óbvio que pudesse existir uma espécie de troca. E cá está o resultado.
A Bloemlezing 7+7+1 (Antologia 7+7+1) é uma edição bilingue de poemas seleccionados dos livros Refracções em três andamentos e Tenho uma pedra na cabeça no lado esquerdo anterior frontal ou nada disto, para além de um poema retirado de um dos números da revista Praça Velha. Destinatários desta edição? Pois bem, os destinatários são os leitores interessados na minha poesia que leiam em Português e em Holandês, mas a edição foi pensada para o público Holandês. No entanto, como haverá ainda poucos holandeses interessados na minha poesia (contam-se, talvez, pelos dedos de uma mão), decidimos que esta edição poderá servir de base a uma futura edição mas que seria única e especial.
Daí que celebrará a minha entrada na idade simbólica de Cristo: os 33 anos. Daí, também, que terá exactamente uma edição de 33 exemplares. No entanto, não serão 33 exemplares idênticos. Serão 33 exemplares que terão uma base igual mas que merecerão um tratamento plástico pelas mãos do Jos van den Hoogen e, aqui e ali, por mim. Logo, vamos criar 33 obras de arte com uma antologia bilingue dentro.
A mostra/exposição muito temporária do livro aconteceu no dia 29 de Abril, na Biblioteca Municipal Eduardo Lourenço. A compra de exemplares, ao preço de 15 euros, mantém-se até esgotarem os 33 exemplares. A compra pode ser efectuada através do endereço email: silenciosasdiscussoes@gmail.com - indicando no assunto Bloemlezing 7+7+1, ou na Biblioteca Municipal Eduardo Lourenço.
sexta-feira, maio 01, 2015
Mostrada na BMEL a "Bloemlezing 7+7+1"
![]() |
![]() |
(Fotos da Biblioteca Municipal Eduardo Lourenço - Guarda) |
Foi durante a Comunidade de Leitores da Biblioteca Municipal Eduardo Lourenço (dia 29) que a "Bloemlezing 7+7+1" foi mostrada aos presentes, como mostram as fotos. Trata-se de 33 exemplares de uma antologia bilingue (português e holandês) de poemas retirados dos meus livros e de participações em revistas. Cada um dos exemplares está transformado numa obra única pela contribuição artística do Jos van den Hoogen, que pintou manualmente cada uma das 33 capas.
Uma obra única para celebrar a amizade e os meus trinta e três anos.
Lá dirão: narcisista!
Caso estejam interessados, contactem-me: silenciosasdiscussoes@gmail.com
terça-feira, abril 28, 2015
Mostra pública e exposição dos 33 exemplares de Bloemlezing 7+7+1
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Título: Bloemlezing 7+7+1
Autor: Daniel António Neto Rocha
Tradutor para o Holandês: Jos van den Hoogen
54 páginas
dimensões 25x13
.
33 exemplares únicos
assinados pelo autor
com pintura manual e assinatura do pintor e tradutor
entrega em caixa
No dia 29 de
Abril, na Biblioteca Municipal Eduardo Lourenço (Guarda), decorrerá na
Comunidade de Leitores a mostra pública dos 33 exemplares da Bloemlezing 7+7+1, a antologia bilingue
de poemas de Daniel António Neto Rocha traduzidos para holandês por Jos van den
Hoogen.
Estes 33
exemplares possuem, cada um deles, uma pintura de capa única e não repetida,
transformando cada livro numa obra única. Todos os livros foram pintados por
Jos van den Hoogen, também ele pintor.
A data de
lançamento e entrega dos livros é o dia 30 de Abril, dia dos 33 anos de Daniel
António Neto Rocha, podendo esta mostra de dia 29 ser a única ocasião em que o
público poderá ver todas as pinturas reunidas.
Pedidos de
mais informações e reserva de exemplares podem ser efectuadas através do
endereço electrónico silenciosasdiscussoes@gmail.com
Subscrever:
Mensagens (Atom)